Het laatste nieuws over reizen, taal en cultuur door EF Education First
Menu

7 Britse counties die je waarschijnlijk niet kunt uitspreken

7 Britse counties die je waarschijnlijk niet kunt uitspreken

Als je een tijdje in Groot-Brittannië hebt gewoond, weet je dat we hier VEEL counties hebben: kleine regio’s waar het land in is opgesplitst, een soort graafschappen. Ze eindigen meestal op –shire, een oud Engels woord voor ‘een gebied om de leiding in te nemen of voor te zorgen’. Veel van die county-namen zijn heel logisch. Buckinghamshire bijvoorbeeld: dat is vernoemd naar het stadje Buckingham dat er ligt. Maar de namen van deze graafschappen op de goede manier uit kunnen spreken, is heel andere koek… Bekijk de lijst hieronder en ontdek hoeveel je er goed kunt zeggen. En vergeet de uitdrukking ‘meedoen is belangrijker dan winnen’ niet. Al is winnen in feite natuurlijk wel degelijk belangrijker.

Nottinghamshire
Je zou dit graafschap moeten kennen omdat Robin Hood er vandaan kwam. Het is vernoemd naar de stad Nottingham die hier ligt. Vanwege de twee T’s moet je de nadruk leggen op de O die ervoor komt (ik weet niet of dat een officiële regel is, ik heb het net bedacht).
Zo spreek je deze naam uit: NOTT-ingam-shurr

Tyne and Wear
Zelfs voor veel Britten zijn mensen uit deze gemeente lang niet altijd te begrijpen. Hun accent is ENORM sterk (en klinkt heel raar als je niet uit het noordoosten komt). Maar de naam van dit graafschap is wel behoorlijk cool, nietwaar?
Zo spreek je deze naam uit: Taiin and WEE-ah

Somerset
Mijn home county! Een fantastische plek: we hebben hier stranden, fruitboomgaarden en het weer is er zo slecht nog niet. Het is een van de vier graafschappen waar Britten naartoe gaan in het Verenigd Koninkrijk (de andere drie zijn Dorset, Devon en Cornwall). Tot ongeveer tweehonderd jaar geleden stond de helft van Somerset vaak onder water. Daarom is voor een naam gekozen die ‘zomerland’ betekent: tijdens de winter overstroomde het lager gelegen gebied en verkaste iedereen naar de dorpen in de heuvel. Ja, dat was zeker onhandig. Maar de stranden zijn er heerlijk, dus iedereen vindt het nu prima.
Zo spreek je deze naam uit: SUMMER-sett

Leicestershire
De Britten vinden het geweldig als Amerikanen de naam van dit graafschap (en die van de stad Leicester, waar de naam vandaan komt) proberen uit te spreken. Ze doen het altijd verkeerd: ze noemen het lee-sess-tur-shurr. Dat heeft hetzelfde effect als wanneer Britse mensen naar de VS gaan en Seattle seat-ell zouden noemen. Supergrappig, maar onjuist.
Zo spreek je deze naam uit: LESS-turr-shurr

Gloucestershire
Deze thuisbasis van de stad Gloucester klinkt net zo verwarrend voor Amerikanen (en voor wie eigenlijk niet?). Beide namen worden totaal niet uitgesproken zoals ze worden gespeld, omdat wij Britten ons niet graag aan de regels houden. Soms zelfs niet aan onze eigen regels.
Zo spreek je deze naam uit: GLOSS-turr-shurr

Durham
Hoe origineel: in graafschap Durham vind je de stad Durham, wat iedereen behoorlijk verwarrend vindt. Als iets in de regio gebeurt in plaats van in de stad, moeten nieuwszenders de term County Durham gebruiken zodat niemand in de war raakt. En oh ja: de H is een stomme H, dus die speek je niet uit.
Zo spreek je deze naam uit: DURR-am

Lincolnshire
Je denkt nu vast dat je precies weet hoe je de naam van dit graafschap (en van de stad Lincoln, waar de naam aan te danken is) moet uitspreken. Maar je hebt het vast mis: omdat de tweede L een stomme is die je dus niet uitspreekt, klinkt dit totaal niet als lin-colln-shurr. Oké, misschien een beetje, maar niet echt. Hoe dan ook: jammer joh.
Zo spreek je deze naam uit: LIN-kun-shurr

Wil je deze Britse graafschappen bezoeken?Lees meer op

Deel dit artikel

Laatste blogs van Talen