Er zijn enkele bijwoorden en bijwoordelijke uitdrukkingen die ons iets vertellen over het gezichtspunt of de mening van de spreker met betrekking tot een handeling. Deze bijwoorden verschillen van andere bijwoorden, omdat ze ons niet vertellen hoe een handeling plaatsvond. Bijwoorden van mening en commentaar wijzigen hele bijzinnen en niet alleen enkele werkwoorden, bijwoorden of bijvoeglijk naamwoorden. Er is geen echt verschil tussen bijwoorden van mening en commentaar, behalve hun plaats in de zin. Veel bijwoorden die gebruikt kunnen worden als bijwoorden van mening kunnen ook gebruikt worden als bijwoorden van commentaar. In sommige gevallen is een bijwoord veel meer gebruikelijk dan een ander.
Plaats in de zin
Bijwoorden van mening worden aan het begin van de zin, of minder vaak voorkomend, aan het eind van de zin geplaatst. Ze worden gewoonlijk van de rest van de zin afgescheiden door een komma. Bijwoorden van commentaar worden voor het hoofdwerkwoord geplaatst, tenzij het werkwoord "to be" gebruikt wordt. In dat geval kan het bijwoord zowel voor als achter het werkwoord staan. In sommige gevallen worden bijwoorden van commentaar die voor het werkwoord staan ook van de rest van de zin afgescheiden door komma's, maar in de meeste gevallen zal dat niet zo zijn. In de onderstaande voorbeelden worden bijwoorden van mening en commentaar getoond met hun juiste plaats in de zin. Als een plaats in de zin ongebruikelijk, gekunsteld of te formeel is voor gesproken taal, wordt dat aangegeven met een asterisk.
Bijwoord van mening of commentaar
Aan het begin van een zin
Voor het hoofdwerkwoord
Aan het einde van een zin
clearly
Clearly, he doesn't know what he is doing.
He clearly doesn't know what he is doing.
He doesn't know what he is doing, clearly.
obviously
Obviously, you are acting silly.
You are obviously acting silly
You are acting silly, obviously.
personally
Personally, I'd rather go by train.
I'd personally rather go by train.
I'd rather go by train, personally.
presumably
Presumably, he didn't have time to go to the post office.
He presumably didn't have time to go to the post office.
He didn't have time to go to the post office, presumably.
seriously
Seriously, I can't give this speech.
I seriously can't give this speech.
I can't give this speech, seriously.
surely
Surely you tried to get here on time.
You surely tried to get here on time.
You tried to get here on time, surely.
technically
Technically, we cannot fly to Mars and back.
We technically cannot fly to Mars and back.
We cannot fly to Mars and back, technically.
undoubtedly
Undoubtedly, he has a good reason not to come.
He undoubtedly has a good reason not to come.
He has a good reason not to come, undoubtedly.
bravely
Bravely, I kept on walking.
I bravely kept on walking.
*I kept on walking, bravely.
carelessly
Carelessly, she threw her book into the pond.
She carelessly threw her book into the pond.
*She threw her book into the pond, carelessly.
certainly
Certainly you should be there.
You certainlyshould be there. / You should certainly be there.
You should be there, certainly.
cleverly
Cleverly, Sally hid the jellybeans.
Sally cleverly hid the jellybeans.
*Sally hid the jellybeans, cleverly.
definitely
*Definitely, you are smart.
You defintelyare smart. / You are definitely smart.
*You are smart, definitely.
foolishly
Foolishly, they cried out.
They foolishly cried out.
They cried out, foolishly.
generously
Generously, he donated the money.
He generously donated the money.
*He donated the money, generously.
stupidly
Stupidly, they played in the street.
They stupidly played in the street.
*They played in the street, stupidly.
obviously
Obviously, we are lost.
We are obviously lost. / *We obviouslyare lost.
We are lost, obviously.
kindly
Kindly, she fed the cat first.
She kindly fed the cat first.
She fed the cat first, kindly.
luckily
Luckily, you got here on time.
You luckily got here on time.
You got here on time, luckily.
fortunately
Fortunately, we found the boat.
We fortunately found the boat.
We found the boat, fortunately.
naturally
Naturally, you cannot be in the circus now.
You naturally cannot be in the circus now.
You cannot be in the circus now, naturally.
wisely
Wisely, she stayed home to take a nap.
She wisely stayed home to take a nap.
She stayed home to take a nap, wisely.
confidentially
Confidentially, I never gave him the envelope.
I never gave him the envelope, confidentially.
theoretically
Theoretically, we could send astronauts to Mars.
We could theoretically send astronauts to Mars. / We theoreticallycould send astronauts to Mars.
We could send astronauts to Mars, theoretically.
truthfully
Truthfully, I don't like chocolate much.
I truthfully don't like chocolate much.
I don't like chocolate much, truthfully.
disappointingly
Disappointingly, she got fourth place.
She disappointingly got fourth place.
She got fourth place, disappointingly.
thoughtfully
Thoughtfully, I turned away.
I thoughtfully turned away.
I turned away, thoughtfully.
simply
*Simply, I don't want to come.
I simply don't want to come.
unbelievably
Unbelievably, she showed up late again.
She unbelievably showed up late again.
She showed up late again, unbelievably.
unfortunately
Unfortunately, there is no more room.
There is unfortunately no more room. / There unfortunatelyis no more room.
Home
Programma's
Kantoren
Over ons
Careers
Hulpmiddelen om Engels te leren
Hulpmiddelen om Engels te leren
Bijwoorden van mening en commentaar
Er zijn enkele bijwoorden en bijwoordelijke uitdrukkingen die ons iets vertellen over het gezichtspunt of de mening van de spreker met betrekking tot een handeling. Deze bijwoorden verschillen van andere bijwoorden, omdat ze ons niet vertellen hoe een handeling plaatsvond. Bijwoorden van mening en commentaar wijzigen hele bijzinnen en niet alleen enkele werkwoorden, bijwoorden of bijvoeglijk naamwoorden. Er is geen echt verschil tussen bijwoorden van mening en commentaar, behalve hun plaats in de zin. Veel bijwoorden die gebruikt kunnen worden als bijwoorden van mening kunnen ook gebruikt worden als bijwoorden van commentaar. In sommige gevallen is een bijwoord veel meer gebruikelijk dan een ander.
Plaats in de zin
Bijwoorden van mening worden aan het begin van de zin, of minder vaak voorkomend, aan het eind van de zin geplaatst. Ze worden gewoonlijk van de rest van de zin afgescheiden door een komma. Bijwoorden van commentaar worden voor het hoofdwerkwoord geplaatst, tenzij het werkwoord "to be" gebruikt wordt. In dat geval kan het bijwoord zowel voor als achter het werkwoord staan. In sommige gevallen worden bijwoorden van commentaar die voor het werkwoord staan ook van de rest van de zin afgescheiden door komma's, maar in de meeste gevallen zal dat niet zo zijn. In de onderstaande voorbeelden worden bijwoorden van mening en commentaar getoond met hun juiste plaats in de zin. Als een plaats in de zin ongebruikelijk, gekunsteld of te formeel is voor gesproken taal, wordt dat aangegeven met een asterisk.